رسائل إلى أمي

مقدّمة:

 

<الوقت يمضي>

 

هلا بيكم شلونكم

 

شكرًا لحضوركم وتواجدكم معنا.
أعلم أنّ أمورًا كثيرة تدور في العالم،
لكن إن كنتم تستمعون لهذه الحلقة،
فذلك يعني أننا في هذه اللحظة فقط
نتشارك الأمر الأكثر أهمية... الوقت.

إن التسجيلات التي ستسمعونها بعد قليل هي ثقافة أرشيف مستقلّ متنامٍ، هي مشروع مجتمع حساس بُني من خلال قوام محادثات متنوّعة.
نرحّب هنا بكل اللغات، لكن في هذه المشاركة بالذات سنستخدم اللغة العربية، الإنكليزية، الفارسية، القبرصية، التركية والكردية. هي محادثات صادقة تعود للمشروع القائم المتعدد الأوجه، "رسائل إلى أمي".

كلمة أمي في اللغة العربية تعني والدتي، لكن في هذا المشروع المتداخل الأجيال الطويل الأمد جرى استخدام الكلمة بشكل أوسع لتشمل كل شيء يقدّم لنا تجربة حياة. سواء كان ذلك إنسان أو لغة أو ثقافة أو ديانة أو عُرف. الكلمة هنا قد تشير إلى أي شخص سواء كان أخ، صديق، قريب أو غريب. كلمة "أم" هنا لا تنحصر بامرأة حملتك يومًا في رحمها وأنجبتك، إنما هي تتسع لتشمل كل تعقيدات الحياة من السلف والمكان والزمان وكل ما ساهم في تشكيلك لتصبح ما أنت عليه اليوم.

جوهريًّا، "رسائل إلى أمي" هي لك ولي وهي تتحدّث عنّا؛ الكويريات وكلّ من حولنا. إنها تركّز على تلك المحادثات التي لطالما جرى إخمادها والتي لطالما تاقت الكثيرات منّا لإجرائها مع أنظمة حاكمة عملت لأي سبب كان على كتم أصواتنا.

إنها فسحة لمجتمعاتنا لتتشارك ما في نفسها بأمان سواء بشكل كلّي أو جزئي كما يحلو لها، ولتُفصح عن حقيقتها مهما كانت دقيقة. إننا لا نعيش بوحدات كويرية متراصّة إنما في عوالم ومجتمعات غير متجانسة/ مغايرة والتي تحاول بشكل كبير أن تتحكم بشخصنا لنتمكّن من التواجد بينهم أو حتى الذوبان بهم أحيانًا.

حدود وشروط وأنظمة.

وعليه فإن هذه الفسحة هي لمَن حولنا أيضًا.

"رسائل إلى أمي" هي بالتحديد مشروع جرى إطلاقه يتناول أساليب تدخّل غير محددة ومجهولة مع التركيز على الحقائق المتداولة في غرب آسيا وغرب جنوب آسيا وشمال أفريقيا وشرق أفريقيا سواء كانت تلك الحقائق وليدة المنطقة ذاتها أو حملها المهاجرون الذين استوطنوا تلك المناطق. هذه المناطق ليست سوى نقطة بداية لهذه المحادثات وذلك لأن شعوبنا وأسلافنا كانوا رحّالة قبل رسم الحدود بزمنٍ طويل. وعليه ومع تطوّر المشروع ستطوَّر أيضًا اللغة التي تُستخدم لسبر غوره.

بالنسبة لأولئك الذين يجدون حاجة لذلك، المحادثات أدناه تنطوي على بعض المحفّزات.

 المواضيع التي جرى تناولها هي:

العائلة
رهاب المثلية
الإيذاء الجسدي والنفسي
الحب المشروط
الحب
التحرش الجنسي
العنف
الاغتصاب
التعذيب الحكومي
السجن

وتوجد هذه الحلقة بنسختين واحدة باللغة العربية والأخرى باللغة الإنكليزية.

لمزيد من المعلومات وللاطلاع أكثر على الموضوع، لطفًا زوروا موقع: www.letterstoummi.com

شكراً وتفضّلوا

 

تبدأ الفقرة:

 

<حركة + وصوت رنين الهاتف>

مرحبًا؟

 

هل تسمعيني؟

نعم

<يبدأ عزف موسيقى ناعمة كئيبة>

 

باللغة الإنكليزية

 

كان تقبّل تحوّلي وكأنّه بطريقة ما العودة لأحضان الوطن
الأمر الذي
لم أُدرك أنّي
كنت أفتقده أو
أنّي كنت
بعيدة جدًا عنه فعلًا
كنت مشغولةً جدًا
بالتفكير فقط
بالنجاة… بالعيش

 

باللغتين العربية والإنكليزية

 

"مثليين" تعني الجنس ذاته
تمامًا
المعنى الحرفي هو الجنس ذاته
عابرات، وعابرين هم النساء المتحوّلات والرجال المتحوّلين جنسيًّا

 

باللغة الإنكليزية

 

كوننا كويريّات فإننا…
نقوم بتطبيع العيش
حيوات متقطعة
تتيح لنا شقّ طريقنا بين
عائلاتنا،
ومجتمعاتنا،
ومجموعاتنا الاجتماعية…
وأعتقد أنني أخيرًا
بلغت مرحلة حيث
لم يعد
من الضروري
لي
أن أفعل ذلك

 

باللغة الإنكليزية

 

هل تعتقدين أنهم
سيكونون سعداء؟
إذا قلنا:
"آه، ابنتنا مثلية؟"

 

باللغة العربية-العراقية + إنكليزية

 

أنا مو قلتلج لا تسوّي شعرج؟
ديري بالج، ها. حذّرتج أني.  

حقيقةً لا أعرف كيف سيكون الحال إن ناقشت
أو تكلّمت بصراحة مع أيٍّ منهما عن هذه المسألة
أقصد لقد سألتني بالأمس عن مخاوفي وأخبرتك أني لم أناقش المسألة إطلاقًا مع
أي فرد من أفراد عائلتي.
إني أُبقي دائمًا أموري الشخصية لنفسي.

 

باللغة الإنكليزية

 

ممممممم
اسمها يثلج فؤادي
حتى في هذه المرحلة
حيث أشعر بأني ضائعة
وجهها مألوف
وجه لا يمكنني نسيانه
ذكرها يخلق بداخلي شعورًا يمدّني بالاستقرار
دونما بذل أي مجهود، دون أن تكون موجودة حتى
في هذه الفسحة حيث أنا
مجرّد التفكير بها يجعلني أشعر بحالٍ أفضل نوعًا ما.
إنها…
الشعور
بالوطن،
بالحب،
بالاهتمام،
بالأمان

 

باللغة العربية-العراقية

 

بابا أني ما أريدها تاخد الإنفلوينس مالتج.
ما أريدها.
ما أريد تحجين وياها
"ما أريد رياجيل
وما أريد رياجيل".

 

باللغة الإنكليزية

 

كنّا في طريق العودة من لندن
وكانت رفيقتي (شريكتي) تعيش معنا
منذ نحو عام ونصف
في منزل العائلة، مع أمّي وأبي

أجل لكنني لم أكن أعرف.

ما كنتِ تعرفين أننا معًا،
كنت تظنّين أننا صديقتين.
كنّا قد وضعنا خطّة،
أنا وهي
بالانتقال إلى لندن.
كنا نبحث في خياراتنا
ومن ثم سألتني أمي ونحن في الطريق إلى المنزل،
"ما هي خطّتك؟"
فقلت،
"أعتقد أن..."
ذكرت اسم شريكتي
وأسماء بضع صديقات أخريات نريد
أن نجد سكنًا معًا
في محاولة نوعًا ما لتحاشي فكرة أن
يعرفوا أننا نحاول إيجاد منزلًا للعيش وحدنا
بعدها سألتني أمي،
"أتريدين العيش معها؟"
فأجبت، "ماذا تقصدين؟"
فقالت
"حسنًا، هل تريدين أن تكوني معها، أن تكوني معها فعليًا..."

 

باللغة التركية-القبرصية

 

لكن... من الجيد الزواج عن حبّ،

أنا أيضًا أعتقد ذلك

إن لم تُحبّي، بالطبع يمكن أن تقعي لاحقًا في حُبّ الأشخاص الذين اعتدتِ على وجودهم في حياتك ولكن الحبّ أمرٌ آخر. عندما ترين الشخص تتغيّر خفقات قلبك... يخفق بجنون

<تضحكان>

 

باللغة العربية-العراقية

 

أنا مو قلتلج الحجي بيني وبينج؟
ليش تسوّيه موضوع؟
ليش تخلّيها تعاندني؟

 

باللغة الإنكليزية

 

أعرف أنهم لن يتقبّلوا الأمر.
بطريقة أو بأُخرى، وسوف…
إني أحاول حمايتك ليس إلا و
جعل علاقتك معهم طبيعية قدر المستطاع

 

باللغة الإنكليزية

 

"جوز" هي التعبير التركي القبرصي لكلمة "كوز" وتعني فتاة
وعليه فإن اسمه الفتاة مصطفى "كوز مصطفى"

لأنّ شعره طويل.
هناك كتاب عنه

لقد إنتهيت حديثًا من ترجمة دعاية هذا الكتاب والتي جاء فيها
"شوهد عدّة مرّات يطير نحو الهضبة التي تحيط بقرية ديليكايا"
كان يُشاهَد دائمًا وكأنه يطير
سألت جدتي، "أمتأكدة أنك رأيت هذا الشاب يطير؟"
فأجابت، "أجل... رأيته بأم عيني يطير".
من الوضح أنه لم يكن بشريًّا
كان وكأنه من الجنّ

يا للروعة

أجل، إنه معروف جدًا في قبرص…
كان الناس يتوافدون حتى من
البلدان الأخرى القريبة.
كان الناس يأتون ويستمعون لقراءة الفنجان أو قراءة حظّهم يتلوه لهم هذا الشخص أو
أيٍّ شخص آخر.
كان الناس في القرية يقولون
"الله أولًا
وبعده مصطفى".
سواء كان هذا الإنسان
أو أيّ شخص آخر

يا للروعة

أجل

هل كان معروفًا أنّه مثليّ؟

حسنًا، سألت جدتي هذا السؤال ذات مرة
وقالت ممم... قالت على الأرجح.
أمي أيضًا التقته.
قالت أمي إنه كان يذهب إلى الصف
لأن هذه القرية جدّ صغيرة فعلًا
وكان يذهب الى الصف ويعطي الفتيان فقط الحلوى أو المال
ولا يعطي الفتيات.

 

باللغة الإنكليزية

 

لا أعرف كيف أقول إن الجنس هو ترتيب اجتماعي في بنجابي

 

باللغة الإنكليزية

 

آوه
لكن لا تنسي أني،
لم أكن أعرف حينها،
لم أكن أعرف ما معنى مثليّ

<ضحك>

لم يكن عندي أية فكرة عن ذلك في الكويت، إطلاقًا.

 

باللغة الإنكليزية

 

أوّل ذكرى لي عن الجنس مقترنة بالاستغلال الجنسي
وعليه
لقد جرى إيذائي عندما كنت طفلة
كنت في الثالث…
الثانية عشرة أو الثالثة عشر من العمر.

 

باللغة العربية-السعودية

 

بنت أختي
طبعًا قبل بشهرين
تعرّضت لتحرّش من زوج أمها.
راحت بلّغت الشرطة
يعني وحدة عمرها ١٢ سنة، 

شجاعة أنها تقدم على بلاغ. 

برافو

مرّة مرّة شجاعة.

إيش سوّو؟ 

راحوا جابوا المتحرّش
عطوه تعهّد. 

هاد شنو؟ 

لا عاد!
هاذي جاهلة!

عمرها ١٢ سنة

 

باللغة الإنكليزية

 

قلتُ له،
"ابنتك وابنك مثليين"

<ضحك>

أخبرته عنهما…
بنفس الوقت؟

أجل

فهمت

<ضحك>

آسفة لكني أجد الأمر الآن مضحكًا
لكن في ذلك الوقت كان مريعًا...

<ضحك>

 

باللغة العربية + اللغة الإنكليزية

 

وينّا؟

وينهم؟
شلون؟
مستحيل
أن أكون الوحيد/ة
في عائلتي

 

باللغة العربية-العراقية

 

عندي عمّة جميلة جدًّا
وهي جان شخصيّة رائعة
الله يعطيها الصحّة والعافية
عمرها هسّا هي
102
فلّاحة هي،
لا تقرأ ولا تكتب
بس شاعرة بنفس الوقت
قويّة جدًّا
ومحترمة جدًّا بالمجتمع يلّي هي بيه
هي من أهل الحلّة
بس طبعًا عايشة خارج الحلّة
قريب من آثار بابل
عايشة في بيتها من يوم ما انولدت لحدّ الآن
وحدة من القصص يلّي دائمًا أني أذكرها بيها وتظل ببالي
مرّة من المرّات وحدة من بنات المنطقة بالقرية يلّي هي بيها
جانت تشتغل بمدينة الحلّة موظفة بإحدى الوزارات
وجان إلها زميل يتحارش بيها
وهي ما تريد تقول لأهلها لأنو
ممكن إذا قالت لأهلها رح تسوي مشكلة عشائرية
وتصير مصيبة وما تريد
فإجت اشتكت لعمتي
قالتلها
"أكو فلان هيج وهيج
ويظل يلاحقني
ومؤذيني وكذا
وما أعرف شلون أخلص منه"

فعمتي قالتلها
"أريدج تواعديه
كأنك أنتي موافقة على الشي يلّي يريده
قشمريه،
إظحكي عليه
واعديه وقليله تعال وياي
وجيبيه أكو جدول مال النهر" 

قريب من بيت عمتي وقريب من بيت هي البنيّة
جان نازل، ما جان بيه مي

قالتلها "جيبيه بالسيّارة
قريب من النهر وبعدين أني أطلع"

المهم
عمتي ختلت بضفة النهر،
يعني داخله
وجت البنيّة وجابت هاد الرجال على أساس أنو أكو شي حيصير بيناتهم
وبعدين
جان تطلع عمتي
شايلة البندقية مالتها
فتحت الباب قالتله 

"أنزل!"
"إنزل!"

فنزل هو قام يرجف، يقولها 

"ها!"
قالتله
"نام على بطنك!"

جايبة حبل ويّاها
نوّمته على بطنه
وشدّت إيديه ورجليه
قالت للبنيّة
"تعي شدّي إيديه ورجليه سوا"
وبعدين عطتها عصا وقالتلها
"إضربيه"

والبنّية قامت تضربه،
عمتي ما عجبها.
ما جان تضربه حيل
ما شفت غليلها منّه،
من تحرّشه بيها
قامت تقتله حيل، ضربته حيل
وفتحوا صندوق السيارة
وشالوه وحطّوه بالصندوق
وهي تعرف أهله عمتي، تعرف أهل الرجال
فراحت ودّته لأهله
وصلوا لبيت أهله
فقالتلها
"أم فلان!"
طلعت أمّه للولد
قالت
"أني ما جنت أعرف بيج أنتي خاينة"
قالتلها
"أفا! أني؟
شلون هيج تحجين؟
لا لا لا لا على بختج مو أني!
شنو شنو شلون؟"
قالتلها "لأنه هذا مو ابن فلان،
هذا مو تصرّف مال رياجيل"
فحجتلها شنو سّوا هو
وهم إيش سوّوا بيه
قالتلها
"روحي خديه،
فتحي الصندوق مال السيارة وخذيه، نزليه"
ف المرّية فتحت الصندوق مالت السيارة
وتفلت بوجه إبنها
ونزّلته
وتربّي هذاك
بدون ما تصير مشكلة عشائرية
حلّتها
وصار يمشي عيونه بالقاع
خايف من كل النسوان
لأنو أكو وراهم
وحدة مثل عمتي

<ضحك

 

باللغة الفارسية

 

سوف أقتل سوف أقتل
من قتلوا أختنا
سوف أقتل سوف أقتل
من قتلوا أختنا
سوف أقتل سوف أقتل
من قتلوا أختنا
سوف أقتل سوف أقتل
من قتلوا أختنا
سوف أقتل سوف أقتل
من قتلوا أختنا

 

باللغة الإنكليزية

 

ما زلت أذكر ذلك اليوم،
كنت أسير في القرية وكأنّي
تائهة أو ما شابه
كنت أبكي وتائهة.

 

باللغة العربية-السعودية

 

الحين أنا مثلي
هما مغايرين وإنسجنوا
إيش حيحصلّي في السجن؟
أنا ممكن يحصلّي اغتصاب
تعذيب
تعذيب في السجون السياسية
تخيّلي أنه أدخل السجن، كمعارض سياسي ومثلي
فالحكومة تستخدم مثليتي عشان تعاقبني عليها
وتستخدم معارضتي عشان تعاقبني عليها
يعني تعذبني زيادة
دابل

 

باللغة الإنكليزية

 

أعتقد أن الأمر أكثر سوءً بالنسبة للفتيان،
لأنّ هناك الكثير من الضغط لأن تحمل اسم العائلة وهناك أيضًا أمور أخرى كثيرة…
أفكر من الناحية الثقافية…
هم يعتبرون ذلك على أنه…
أمر مبتذل
لأنهم يتصوّرون الفعل الجنسي قبل أي شيء أخر.

مممم…
ومع النساء يزعمون أنهم لا يستطيعون ممارسة الجنس لأنه
"ليس هناك من إحساس يدفعهم لممارسة الجنس".

مممممم...

وعليه بالنسبة للرجال
يُعتبر الأمر أكثر سوءً،
لأنه أشبه بمجرد فعل جسدي ليس إلا
وأعتقد أن ذلك يشعرني بالإحباط فعلًا
بأنه
لا يوجد فهم
للمثلية الجنسية في مجتمعاتنا
خارج نطاق الجنس.

ممم...

إنه مجرد جنس
وكأنما
لا يوجد تعاطف أو فهم للحبّ
أو الإنجذاب
أو الشغف
أو تفاني الواحد تجاه الآخر

 

باللغة العربية + اللغة الإنكليزية

 

ليش قلت؟
لماذا، لماذا ذكرت أنها تسكن في كلّ خليّة في جسدي؟
لأني نشأت معها
منذ مممم…
عندما كنت في الجامعة
قبل أن ألتقيها
يمكنني القول أنني كنت جد صغيرة فعلًا
لم يكن عندي أية تجارب في الحياة
لا تجارب فعلية
فعلًا سوى…
أقصد، أعرف أني عشت تجربة فقدان والدتي وما إليها
لكني كنت طرية العود
كانت عيني مغمضتين
لا أعتقد أني كنت أرى الحياة بالطريقة ذاتها
لا ليس مجرد اعتقاد…
أنا واثقة
لم أر الحياة بالنظرة ذاتها منذ رأيتها
وهكذا…
نحن الاثنتين ولدنا من جديد
عندما التقينا
وبعدها عملنا
لمساعدتها لتنال حريتها
من عائلتها وكل ما هنالك

كان الأمر

كان الأمر وكأننا في مخاض

حينها

ومن ثم عندما أخيرًا نالت حريتها وجاءت إلى المملكة المتحدة

وهكذا...

نضجتُ كثيرًا تلك السنة وتعلمتُ أن أحب كما أحببت

على يديها.

 

باللغة الإنكليزية


 

لا يمكنك الاستمرار بالعيش لأجل سعادة الآخرين إن كان ذلك على حسابك كشخص

أجل، حسنًا لكن رغم أني طلبت منك ألا تخبري أحدًا من العائلة، إلا أنك أخبرت مَنْ شعرت أنك تريدين مشاركة ذلك معه، صحيح؟

أجل، لأني لن أخبر الجميع لأن...

 

أجل، تمامًا، هذا عدل
تريدين إخبار العالم، فعلي…
إنك لا تفهمين الأمر
الأمر لا يتعلق بالعائلة فقط
إنه المجتمع
إنه هذا العالم المخيف الذي نعيش فيه

لا أفهم ذلك

هناك أمور كثيرة، إنه...

أفهم الأمر يا أمّي

الناس يمكنهم
يمكنهم أن يقتلوا
يقتلوك

أستوعب ذلك
لأجل هذا، لأجل هذا

أعتبرها مسألة عائلية
سأخبرك لِمَ أقول ذلك
لأن الناس في الخارج
يتحدّرون من عائلات من الداخل
وكلّما أكثرنا من إعطاء الأعذار للعائلات القريبة كثرت المشاكل في الخارج
وعليه بالنسبة لي لا أراهما وحدتين منفصلتين
أنا أراهما وحدة واحدة بالتأكيد
باعتبار أن هناك حدود لتصرّف
الناس ومحاسبة بعضهم البعض
ومحاسبة أنفسهم من الداخل

ممممم.

ما كانت تلك المشاكل لتحصل في الخارج
لكن بما أن واقع الأمر هو أن
معظم العائلات لا تتكلّم عن المشاكل
معظم العائلات تكتم مشاكلها خجلًا
معظم العائلات يرون الأذيّة ولكن لا يبلّغون عنها

مممم...

 

باللغة الفارسية

 

الحرية حقّنا،
زينة هي كلمة السرّ
الحرية حقّنا،
زينة هي كلمة السرّ
الحرية حقّنا،
زينة هي كلمة السرّ
الحرية حقّنا،
زينة هي كلمة السرّ
الحرية حقّنا،
زينة هي كلمة السرّ

(بالإشارة إلى"مهسا" أمينة)

 

باللغة العربية + اللغة الإنكليزية

 

أنيواي، أنيواي
إذا ماشية بشنب
لا ما رح يسمحوه
بيقولولها غطّيه
حطّي ماسك أو تنقبي
ما رح يخلّوها تمشي بشنب

في الواقع، سيكون ذلك ممتعًا،
ممتعًا كاختبار فقط...

هل ترغبين بتجربة ذلك؟

 

باللغة العربية

 

طب وأختك وش قالت عالسالفة كلّها؟

ما أخذت موقف،
أنه قالت
"ليش ما لبستي؟" كدا
عرفتي؟

أو ماي جاد

بعدها بعدها
أختي شهدت يعني مع بنتها
أنو بعد ما البنت قدّمت البلاغ
شهدت أختي عند النيابة أنو هو حتى متحرّش بالعاملة المنزلية

أو ماي جاد

 

باللغة الكردية

 

المرأة، الحياة، الحرية
المرأة، الحياة، الحرية
المرأة، الحياة، الحرية
المرأة، الحياة، الحرية
المرأة، الحياة، الحرية
المرأة، الحياة، الحرية
المرأة، الحياة، الحرية
المرأة، الحياة، الحرية
المرأة، الحياة، الحرية
المرأة، الحياة، الحرية
المرأة، الحياة، الحرية
المرأة، الحياة، الحرية 

 

باللغة العربية + اللغة الإنكليزية

 

أول شي لما نتكلم بالنساء
ما أخذوا حقوقهم كاملة
مثلاً المثليّات كيف عايشات في السعودية
النساء المغايرات مش لاقيات حقوق
مش لاقيات حماية
الوحدة إذا تعرّضت للعنف
المعنّف حقّها ياخذ تعهّد
بس
ياخذ تعهّد ويطلع
حرفيًّا إلى اليوم
إلى اليوم

السعوديّة ما تعترف أصلاً بالمثليّة

أصلاً تسمّيه شذوذ جنسي أصلاً
ال LGBT كلّه أصلاً تسمّيه شذوذ جنسي
ما تسمّيه LGBTQ

لا ما يسمّونه مثليّة أصلاً
يقولون شذوذ

شنو شذوذ؟ 

<تنهيدة>

أوكي الشذوذ يعني 

مممم

عندما تسمّين أحدهم "شاذّ"
هو كأنّك تقولين faggot

واو
هذا من الحكومة؟
يعني يحجون هيج؟

أجل
شذوذ جنسي
مو بس السعودية
كل الدول العربية تقريبًا
ما عدا لبنان
يعني إحنا كلها يسمونها شذوذ جنسي
هو أمر مخالف للقانون
هي جريمة أن تكون مثليًّا في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا
إنها جريمة
بصراحة، لست واثقة تمامًا بشأن شمال أفريقيا
ولست متأكدة عن تونس
لكني أعرف ذلك عن
العراق
والسعودية
والكويت
والبحرين
والإمارات
وقطر

وكلهم يسمّونه هيج؟

شذوذ
الشذوذ الجنسي
شوفي
الشاذ
معنى كلمة شاذ
هو الخارج عن القاعدة
الطبيعة
يعني
إنه الغريب الأطوار…
شاذ فعليًّا تعني غريب الأطوار

طيب؟

يعني
أقصد المعنى الحرفي.
وعليه فأنت لست خارج المألوف
إنما أنتِ لست ضمن المعادلة
أنت الغريبة الأطوار خارج السرب
فهذا معنى شاذ

بس هو إحنا شو نقول؟

الشذوذ هو يلّي أخلاقه فاسدة
يعني مثلاً
زوج أختك شاذ
هذا شاذ
ال pedophile
شاذ
مو إحنا الشاذين
إحنا مثليّين
إحنا مجرّد إنو ميولنا مثلية
مو مثل ما أنت ميولك مغايرة
هذا هو الفرق بس يلّي بيننا
بس هم يقولون عننا أن إحنا شاذين

 

باللغة العربية

 

<دعاء للعائلة باللغة العربية>

اللهم صلّي على محمد وآل محمد
وعجّل فرجهم
وافعل بي ما أنت أهله ولا تفعل بي ما أنت أهله
اللهم لا تؤذيني بإبني ولا ببنتي ولا بجوزي ولا بنفسي ولا بأمّي ولا أخوتي وأخواتي
دائمًا، دائمًا بكل صلاة، أتلو هذه الدعوة

 

باللغة الفارسية

 

فكّرت كثيرًا بما سأقوله هنا، و…
يمكنه وصف شعوري
وكم هو مهم، بالنسبة لي، أن أعرف بأني أستطيع تغيير حياة شخص
عبر الكلمات ومن خلال التحدّث إليهم، مهما كانت المسافة التي تفصل بيننا.
أودّ القول أنه،
في حياتنا، ليس لدينا متسعٌ من الوقت لنضيّعه.
الوقت هو أغلى الأدوات التي بحوزتنا لتحقيق أحلامنا.
أعتقد أن إدراك ومعرفة هذا الترابط بين الوقت والجهد الذي نبذله
لتحقيق أحلامنا في هذه الأوقات [مشيرة إلى الثورة في ايران والدفاع عن مجتمع ميم وحياة الأشخاص في إيران]،
ذو أهمية بالغة.

هذا كل شيء.





 

تمّ تقديم هذه الحلقة بدعم من مؤسّسة هاينريش بُل – مكتب الشرق الأوسط، بيروت.

رسائل إلى أمي

"رسائل إلى أمي" هي بالتحديد مشروع جرى إطلاقه يتناول أساليب تدخّل غير محددة ومجهولة مع التركيز على الحقائق المتداولة في غرب آسيا وغرب جنوب آسيا وشمال أفريقيا وشرق أفريقيا سواء كانت تلك الحقائق وليدة المنطقة ذاتها أو حملها المهاجرون الذين استوطنوا تلك المناطق. هذه المناطق ليست سوى نقطة بداية لهذه المحادثات وذلك لأن شعوبنا وأسلافنا كانوا رحّالة قبل رسم الحدود بزمنٍ طويل. وعليه ومع تطوّر المشروع ستطوَّر أيضًا اللغة التي تُستخدم لسبر غوره.